Born on this day in 1449, Lorenzo de Medici, “Il Magnifico.” He wrote — among other things — the following words:
Quant’ e bella giovinezza,
Che si fugge tuttavia!
Chi vuol esser lieto, sia:
di doman non c’e certezza.
If you know any romance languages, you can probably figure that out, but just in case, it says (more or less), “How beautiful is youth (or how beautiful is it to be young)/which nevertheless disappears (runs away)/Be happy all who wish to be/of tomorrow there is no certainty.”
Basically, “enjoy life while you can.”
I am currently reading this book, from which I am learning a good deal. Tim Parks’ non-fiction are always terrific. (Not saying his novels aren’t terrific, I just haven’t read any of them — yet.)
Update: Ok, I just finished the afore-linked Tim Parks book and it includes his translation of the bit of poetry above. His translation is, obviously, better than mine. Here it is: How fine youth is/Though it flee away/Let he who wishes, enjoy/Nothing’s certain tomorrow.